do you go to the dungeon to find out how to make peace with your days in the dungeon writing a letter to you didn't make me feel any more peaceful than how I felt when we weren't speaking because I didn't cop to what I did. I can't love you because we're supposed to have professional boundaries. i'd like you to be schooled and in awe as though you were kissed by god full on the lips . i'm in the front row the front row with popcorn I get to see you see you close up i'm too tired to recount the unpleasantries one by one one minute I want to banish you the next I want to be on a deserted island with you along with my three favorite cd's ambivalent yet in your bed we've yet to acknowledge what really happened
vas al calabozo para descubrir como hacer las paces con tus días en el calabozo, escribiendote una carta no me hizo sentir más en paz que como me sentí cuando no estabamos hablando porque no me atrapaste por lo que hice. no puedo amarte porque se supone que tenemos barreras profesionales. me gustaría que fueses instruido y que aunque con admiración fueras besado por dios en los labios. estoy en la primera fila en la primera fila con popcorn*, llego a verte a verte en primer plano estoy demasiado cansada de recontar las agresiones una por una, un minuto quiero desterrarte el siguiente quiero estar en una isla desierta con vos y mis 3 cds favoritos ambivalente aun en tu cama aun nos hemos dado cuenta de lo que realmente pasó...
si soy culta mis palabras ganarán como sea respeto daría una fiesta y aún no vendría andaría en bicicleta correría nadaría y aun no llegaría iría viajando y aún no llegaría me mataría de hambre y aun no llegaría si soy masculina seré tomada más seriamente si tomo un descanso me haría irresponsable si soy elusiva seguramente seré buscada a menudo si necesito asistencia entonces debo ser incapaz yo sería asquerosamente rica y aún no llegaría yo los seduciría y aún no llegaría yo tomaría vodka y aún no llegaría...

No tuve otra opción que escucharte
Después de un año como este
My sprinklers go off at 6pm each day and sometimes they spray unsuspecting visitors. My pimples are goosebumps all over my legs, my brow is furrowed and my vision is blurred, and how I do love London
Mis rocíos se desvanecen cada día a las 6pm
y a veces mojan visitantes inesperados
Mis pelos están erizados sobre mis piernas
mi frente esta arrugada y mi visión borrosa
y como amo Londres
...
transparentes zanahorias balanceandose
I thought about it
You treat me like I'm a princess, I'm not used to liking that
You ask how my day was
You've already won me over in spite of me
Don't be alarmed if I fall head over feet
Don't be surprised if I love you for all that you are
I couldn't help it
It's all your fault
insististe una y otra vez.
lo pensé.
Me tratas como si fuera una princesa
no estoy acustumbrada a que me guste eso.
Me preguntás cómo estuvo mi día.
Si ya me has ganado a pesar de mí,
no te alarmes si me enamoro de pies a cabeza
no te sorprendas si te amo por todo lo que sos.
No pude evitarlo.
es toda tu culpa...
What's the matter Mary Jane, you had a hard day
as you place the don't disturb sign on the door
You lost your place in line again, what a pity
You never seem to want to dance anymore
It's a long way down
On this roller coaster
The last chance street car
Went off the track
And you're on it
Qué pasa Mary Jane, ¿tuviste un dia duro?
ponés un signo de no molestar en la puerta
Perdiste tu lugar en la linea de nuevo, que pena.
Nunca parecés no querer bailar más
Es un largo camino en bajada
En esta montaña rusa
El tranvía de la última oportunidad
Se salió de la ruta
y estabas en él...
I would have to hide all my valuables (we were the feminine forces)
Who would calm my mother down?
Who would calm me down once I talked her through it?
My mother and I would pray for peace
It was a full time job I would send my mother directly to bed
Do not collect 200
Gracias a Dios fué la maldita pared
Hubiera tenido que esconder todas mis cosas valiosas (eramos fuerzas femeninas)
¿Quién calmaría a mi madre?
¿Quién me calmaría una vez que yo la hubiese hablado?
Mi madre y yo rogaríamos por paz
Era un trabajo de tiempo completo, enviaria a mi madre directamente a la cama
No colecciones 200...
i've seen them kneel
with baited breath for the ritual
i've watched this experience raise
them to pseudo higher levels
i've watched them leave their families
in pursuit of your nirvana
i've seen them coming to line up
from switzerland to america
how long will this take baba
how long have you been sleeping
do you see me hanging on to
every word you say
Los he visto arrodillarse
con la respiración atormentada por el ritual
He visto que esta experiencia los lleve
a niveles pseudo más altos
Los he visto dejar sus familias
en la búsqueda del nirvana
Los he visto venir para alinearse
desde Suiza y América
¿Cuánto tiempo tomará Baba?
¿Cuánto tiempo hemos estado durmiendo?
¿Me ves agarrándome
de cada palabra que decís?...
A veces nunca es suficiente
si sos perfecto, entonces ganarás mi amor
no te olvides de ganar el primer lugar
no te olvides de mantener esa sonrisa en tu cara.
Sé un buen chico
tratá un esforzarte un poco más
tenés que estar a la altura
y hacerme orgulloso....
I'm high but I'm grounded
I'm sane but I'm over whelmed
I'm lost but I'm hopeful baby
What it all comes down to
Is that everything's gonna be fine fine fine
I've got one hand in my pocket
And the other one is giving a high five
I feel drunk but I'm sober
I'm young and I'm underpaid
I'm tired but I'm working, yeah
I care but I'm restless
I'm here but I'm really gone
I'm wrong and I'm sorry baby
What it all comes down to
Is that everything's gonna be quite alright
I've got one hand in my pocket
And the other one is flicking a cigarette
estoy arriba pero tengo raíces
estoy cuerda pero abrumada
estoy perdida pero llena de esperanzas
cuando todo se viene abajo
es que todo va a estar bien, bien, bien
tengo una mano en mi bolsillo
y la otra está dándote los cinco
me siento borracha pero estoy sobria
soy joven pero estoy mal pagada
estoy cansada pero trabajo
me preocupa pero no tengo descanso
estoy aquí pero realmente ya me fuí
estoy equivocada y te pido perdón,
cuando todo lo que se cae
es que todo va a estar bastante bien
tengo una mano en mi bolsillo
y la otra está sacando un cigarrillo...
Do I stress you out?
My sweater is on backwards and inside out
and you say how appropriate
I don't want to dissect everything today
I don't mean to pick you apart to see
but I can't help it
There I go jumping before the gun shot has gone off
slap me with the splintered ruler,
and it would knock me to the floor if I wasn't there already
if only I could hunt the hunter
And all I really want is some patience
a way to calm the hungry voice
and all I really want is deliverance
Do I wear you out?
You must wonder why I'm relentless and all strung out
I'm consumed by the chill of solitary
I'm like Estella
I like to reel it and spit it out
I'm frustrated by your apathy
And all I need now is intellectual intercourse
A soul to dig a hole much deeper
And I have no concept of time other than it is flying
If only I could kill the killer
All I really want is some peace man
A place to find a common ground
And all I really want is a wavelength
All I really want is some comfort
A way to get my hands untied
And all I really want is some justice
¿Te fastidio?
my suéter esta dado vuelta y al revés
y vos decís quén apropiado.
No quiero disecar todo hoy
no significa destrozarte, ves
Pero no lo puedo evitar.
Aquí voy saltando antes de que el disparo se haya ido
pégame con una regla astillada.
Y sería golpeada hasta el suelo si yo ya no estuviera ahí
Si solo pudiera cazar al cazador.
Todo lo que realmente quiero es algo de paciencia
un modo de calmar la voz enojada
y todo lo que realmente quiero es la liberación
¿Te canso?
debes estar preguntándote porque soy implacable y desencadenada
estoy consumida por el frío solitario
Soy como Estella
Me gusta atraerlo y después escupirlo,
estoy frustrada por tu apatía
Y ahora todo lo que necesito es una relación intelectual
un alma para cavar un agujero mas profundo
y no tengo ningún concepto del tiempo además de que está volando
Si solo pudiera matar al asesino
Todo lo que realmente quiero es algo de paciencia,
un lugar para encontrar un suelo común
Y todo lo que realmente quiero es algo de confort
un modo de desatar mis manos
Y todo lo que realmente quiero es algo de justicia
...
(through you I see . . . I)
between a broken nose and a fake smile
between piety and gunpowder
between fighting and fleeing the scene
between murder and diplomacy
between regression and oblivion
between brutal and realistically well behaved
between the screaming and pulling in the reins
between tiptoeing and ambling
what am I to do with all this fire?
(I'd like to hit you, but I'd never hit you)
would you stay with me in this red space?
(A través de vos veo...)
Entre una nariz rota y una falsa sonrisa
entre piedad y pólvora
entre pelear y huir del lugar
entre asesinato y diplomacia
Entre la regresión y el olvido
entre brutal y comportarte bien realisticamente
entre los gritos y jalar las riendas
entre andar en puntas de pie y caminar despacio
¿qué debo hacer con todo este fuego?
(me gustaría pegarte, pero nunca te pegaría)
¿te quedarías conmigo en este espacio rojo?...
Like anyone would be, I am flattered by your fascination with me.
Like any hot-blooded woman, I have simply wanted an object to crave.
But you, you're not allowed; you're uninvited: an unfortunate slight.
Como cualquier territorio desconocido, debo parecer muy intrigante
Hablas de mi amor como, si antes hubieses experimentado amor como el mio
Pero esto no está permitido, no estás invitado, un descuido desafortunado
...
I'm surprised I still love music just as much
after a year like this one,
I'm surprised I am convinced at all,
after a year like this one, I do not roll my eyes at semicolon
Fa la la la di da la la
Fa la la la di da la
Oooh..
After a year like this one, I'm suprised we're all not leaving drunks
After a year like this one, I want you to choose the rest along for me ?
Estoy sorprendida de no odiar tus agallas
Después de un año como este
Estoy sorprendida, aun amo tanto la música
Después de un año como este
Estoy sorprendida de estar convecida del todo
Después de un año como este
No pongo mis ojos en blanco en el punto y coma
Fa la la la di da la la la la
Fa la la la di da la la la la
Fa la la la di da la la la la
Fa la la la di da la
Oooh..
Estoy sorprendida, no estamos todos yendonos borrachos
Después de un año como este
Quiero que elijas el resto por mí ...
me reduces a lágrimas cósmicas
what if there were no consequences?
what if there were no more arguments?
Well that'd be a shame,
and that'd be impossible,
and you would be bored,
'cause you wouldn't want it any other way.
Hold off 'till the weekend, 'cause the weekend I'll get by,
hold off 'till the weekend, 'cause we may look scared but we're very
nice guys,
hold off 'till the weekend, 'cause the weekend I'll get by,
hold off 'till the weekend, 'cause we may look strange, but we sure
ain't young.
What if there were no more mama's boys?
what if we all had no thinking together?
Well, that'd be a shame,
and that'd be impossible,
'cause you would be bored,
'cause you wouldn't want it any other way.
¿Qué si no hubiese más consecuencias?
¿Qué si no hubiese más argumentos?
Bien, eso sería una pena,
y eso sería imposible,
y estarías aburrido,
porque no lo querrías en cualquier otra forma.
Aguantá hasta el fin de semana, porque pasaré el fin the semana,
Aguantá hasta el fin de semana, porque podemos parecer extraños, pero
estamos seguros no somos jóvenes.
¿Qué si no son más muchachos de mamá?
¿Qué si todos nosotros no tenemos un pensamiento juntos?
Bien, eso sería una pena,
y eso sería imposible,
y estarías aburrido,
porque no lo querrías en cualquier otra forma.
...

I recommend getting your heart trampled on to anyone
I recommend walking around naked in your living room
Swallow it down (What a jagged little pill)
It feels so good (Swimming in your stomach)
Wait until the dust settles
You live you learn
You love you learn
You cry you learn
You lose you learn
You bleed you learn
You scream you learn
I recommend bitting off more than you can chew to anyone
I certainly sticking you foot in your mouth at any time
Feel free
Throw it down (the caution blocks you from the wind)
Hold it up (to the rays)
You wait and see the smoke clears
Te recomiendo hacer que cualquiera te pise el corazón
Te recomiendo caminar desnuda por tu living
Tragala, (Qué pequeña píldora dentada)
Se siente tan bien (nadando en tu estómago)
Esperá hasta que el polvo se asiente
Vivís, aprendés
Amás, aprendés
Llorás, aprendés
Perdés, aprendés
Sangrás, aprendés
Gritás, aprendés
Recomiendo a cualquiera morder más de lo que puede masticar
Ciertamente lo recomiendo
Te recomiendo meter tu pie en tu boca en cualquier momento
Sentite libre
Tiralo abajo (los bloques te protegen del viento)
Sostenelo para arriba (hacia los rayos)
Espera y verás cuando el humo se esclarezca...
the moment I let go of it was
the moment I got more than I could handle
the moment I jumped off of it was
the moment I touched down
how about no longer being masochistic
how about remembering your divinity
how about unabashedly bawling your eyes out
how about not equating death with stopping
thank you India
thank you providence
thank you disillusionment
thank you nothingness
thank you clarity
thank you thank you silence
el momento que dejé ir era
el momento en el que obtuve mas de lo que pude manejar
el momento en que salté de eso era
el momento que toqué fondo
qué acerca de no ser mas masoquista?
qué acerca de recordar tu divinidad?
qué acerca de hacer que tu ojos se salgan de órbitas
qué acerca de no igualar la muerte con parar?
gracias India
gracias providencia
gracias desilución
gracias nada
gracias claridad
gracias, gracias silencio...
I confessed my darkest deeds to an envious man
My brothers they never went blind for what they did
But I may as well have
In the name of the father, the Skeptic and the Son
I had one more stupid question
What I learned I rejected but I believe again
I will suffer the consequence of this inquisition
If I jump in this fountain, will I be forgiven
Canté Aleluya en el coro
Confesé mi actos mas negros a un hombre envidioso
Mis hermanos nunca se quedaron ciegos por lo que hicieron
pero yo podría hacer tanto como ellos
En el nombre del Padre, el Escéptico y el Hijo
Yo tenía una estúpida pregunta más
Lo que aprendí lo volví a sacar pero creo nuevamente
Sufriré las consecuencias de esta inquisición
Si salto en esa fuente, seré perdonada...
i'm wise and ambitious,
and angry and free,
and smart and available,
and sexy...
i'm soft and appealing,
and wearing pijamas,
and twisted and willing,
and crazy...
and this is the story of the death of Cinderella
she'd grow to be a maid if she couldn't find a fella
who can use her?
and it's all you could do not to throw her on the floor
soy sabia y ambiciosa,
y enojada y libre,
y lista y disponible,
y sexy...
soy suave y atrayente,
y uso pijamas,
y retorcida y complaciente,
y loca...
y esta es la historia de la muerte de Cenicienta
crecería para ser soltera si no pudiese encontrar un novio
¿quién puede usarla?
y es todo lo que podrías no hacer para tirarla al piso.
...
estoy distrayendome y tropezandome culposamente con vos, pienso que sos insensible
y que no te sentís escuchado y dije ¿creés que nosotros fundamentalmente juzgamos? fundamentalmente malos?
y dijiste sí, yo dije no creo en la venganza en lo correcto o equivocado, bien o mal y dijiste
"bien que acerca del hombre que ví esposado y sangrando en la sala de emergencias después de pegarle a su nena
y ella le tiró una zapato a su cabeza.
pienso que lo que el hizo está mal y yo hubiese tenido un duro tiempo para sentir compasión por él"
Tuve que cuidar mi todo por miedo a sentirte juzgado.
....
that I would be good even if I did nothing
that I would be good even if I got the thumbs down
that I would be good if I got and stayed sick
that I would be good even if I gained ten pounds
that I would be fine even if I went bankrupt
that I would be good if I lost my hair and my youth
that I would be great if I was no longer queen
that I would be grand if I was not all knowing
que yo estaría bien aun si hiciese nada
que yo estaría bien aun si obtuviese el visto malo
que yo estaría bien aun si me enfermase y me quedase enferma
que yo estaría bien aun si ganase diez libras
que yo estaría bien aun si me fuese en banca rota
que yo estaría bien si perdiese mi cabello y mi juventud
que yo estaría genial si no fuese más la reina
que yo sería grande si no fuese la que lo sabe todo
...
calm before the storm I was afraid for my own
bones I was afraid of your seduction I was afraid
of your coersion I was afraid of your rejection
I was afraid of your intimidation I was afraid of
your punishment I was afraid of your icy silences
I was afraid of your volume I was afraid of your
manipulation I was afraid of your explosions
I have as much rage as you have
I have as much pain as you do
I've lived as much hell as you have
and i've kept mine bubbling under for you
Tenía miedo de los puñales verbales tenía miedo de la
calma después de la tormenta tenía miedo de mis propios
huesos tenía miedo de tu seducción tenía miedo de tu rechazo
tenía miedo de tu intimidación tenía miedo de
tu castigo tenía miedo de tus silencios de hielo
tenía miedo de tu volumen de voz tenía miedo de
tu manipulación tenía miedo de tus explosiones
Tengo tanta rabia como vos tenés
Tengo tanto dolor como vos
He vivido tanto infierno como vos
y he mantenido el mío burbujeando debajo por vos
...
I want you to know that I'm happy for you
I wish nothing but the best for you both
An older version of me
Is she perverted like me
Would she go down on you in a theatre
Does she speak eloquently
And would she have your baby
I'm sure she'd make a really excellent mother
'Cause the love that you gave that we made
wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
And every time you speak her name
Does she know how you told me you'd hold me
Until you died, 'til you died
But you're still alive
And I'm here to remind you
Of the mess you left when you went away
It's not fair to deny me
Of the cross I bear that you gave to me
You, you, you oughta know
Quiero que sepas que soy feliz por vos
No deseo nada excepto lo mejor para ustedes dos
Un versión antigua de mí
¿Ella es pervertida como yo?
¿Se te tiraría abajo en el cine?
¿Habla elocuentemente
y querría tener tus hijos?
Estoy segura que haría una madre excelente
Porque el amor que me diste, que hicimos
no fue capaz de hacer suficiente para ser una revelación
y cada vez que decís su nombre
¿Sabe ella cómo me dijiste que me abrazarías
hasta que mueras, hasta que mueras?
pero aún estás vivo.
Estoy aquí para recordarte
del lío que dejaste cuando te fuiste
No es justo que niegues
la cruz que me hiciste cargar
deberías saberlo...
esto ya es un lío.. si alguien tiene alguna idea sobre como se prodria llegar a "ordenar" esto... ----))) !!!
pag principal
Swallow it down (What a jagged little pill)
It feels so good (Swimming in your stomach)
Wait until the dust settles